telefonia bezprzewodowa i in. pl>ang
Patrzysz na wersję archiwalną wątku "telefonia bezprzewodowa i in. pl>ang" z forum pl.hum.tlumaczenia
Anna Ladorucka - 29 Kwi 2003, 07:58
Witam!
Przypuszczam, ze moje pytania sa banalnie proste, ale moj Stanislawski jest sprzed czasow telefonii komorkowej...
Jak w jezyku angielskim brzmi:
operator telefonii bezprzewodowej stacja bazowa (dot. sieci telekomunikacyjnych) umowa ramowa wykonanie "pod klucz" kurtyna swietlna (na bazie podczerwieni)
Bede bardzo wdzieczna za pomoc :)
Pozdrawiam, Anna Ladorucka
Joten - 1 Maj 2003, 13:09
:: operator telefonii bezprzewodowej
wireless network operator...?
:: stacja bazowa (dot. sieci telekomunikacyjnych)
basic station...?
:: umowa ramowa
"frame contract"...? [strzelam ;)]
:: wykonanie "pod klucz"
???
:: kurtyna swietlna (na bazie podczerwieni)
infra-red curtain...?
zaznaczam, że moje tłumaczenia są wolne, i prosiłbym kogoś jeszcze o ich zatwierdzenie lub unieważnienie :)
Waldemar Krzok - 1 Maj 2003, 14:16
:: operator telefonii bezprzewodowej wireless network operator...?
:: stacja bazowa (dot. sieci telekomunikacyjnych)
basic station...?
base station
:: umowa ramowa "frame contract"...? [strzelam ;)]
:: wykonanie "pod klucz"
???
turn-key ?
Waldek
Leszek Arsoba - 3 Maj 2003, 08:19
| :: wykonanie "pod klucz" | ??? turn-key ?
Waldek
Tak. turn-key, albo pelniej: on a turn-key basis (implementation etc.)
LA
Kaja Wacowska - 3 Maj 2003, 18:06
stacja bazowa (dot. sieci telekomunikacyjnych)
Poza "base station" również "cell station", ale to chyba rzadziej występująca forma.
Może się przyda: http://www.arraycomm.com/glossary.html /Glosariusz z tej dziedziny/
Pozdrawiam Kaja
aniared - 5 Maj 2003, 03:10
| :: wykonanie "pod klucz"
| ??? | turn-key ?
| Waldek
Tak. turn-key, albo pelniej: on a turn-key basis (implementation etc.)
LA
Dziekuje Wam bardzo za pomoc.
Pozdrawiam, Anna Ladorucka
Waldemar Krzok - 5 Maj 2003, 05:49
Kaja Wacowska:
| stacja bazowa (dot. sieci telekomunikacyjnych) Poza "base station" również "cell station", ale to chyba rzadziej występująca forma.
Może się przyda: http://www.arraycomm.com/glossary.html /Glosariusz z tej dziedziny/
może być nawet base cell station. Problem polega na tym, że cell station to stacje sieci "cellular phone", które to są podgrupą (choć obecnie najliczniejszą) sieci bezprzewodowych.
Waldek
Woyzeck - 5 Maj 2003, 18:12
keys at random, accidentally composed something like that:
| Poza "base station" również "cell station", ale to chyba rzadziej występująca | forma.
może być nawet base cell station. Problem polega na tym, że cell station to stacje sieci "cellular phone", które to są podgrupą (choć obecnie najliczniejszą) sieci bezprzewodowych.
To może jeszcze moje 0.03 PLN:
Skrót BTS, którym często określa się takie stacje, jest od Base Transceiver Station, więc nie ma tu nic o komórkach. Natomiast gdy "nieskrótem", IMHO najczęściej jest to "base station".
pozdravka
Waldemar Krzok - 6 Maj 2003, 03:25
Woyzeck:
| Poza "base station" również "cell station", ale to chyba rzadziej występująca | forma. | może być nawet base cell station. Problem polega na tym, że cell station | to stacje sieci "cellular phone", które to są podgrupą (choć obecnie | najliczniejszą) sieci bezprzewodowych.
To może jeszcze moje 0.03 PLN:
Skrót BTS, którym często określa się takie stacje, jest od Base Transceiver Station, więc nie ma tu nic o komórkach. Natomiast gdy "nieskrótem", IMHO najczęściej jest to "base station".
no to jeszcze moje 0.0072EUR (wg obecnego kursu):
zgadza się, BTS to najczęściej używana nazwa stacji bazowej. Nie musi być to stacja sieci komórkowej. Jak się koniecznie chce podkreślić, że chodzi o sieć telefonii komórkowej, trzeba dodać cell, cellular czy podobnie w kontekście.
Waldek
"Drip, Drip, Drip" [eng=>pl]
Pracownik posiada / nie posiada >KREDYT PRACOWNICZT< PL>EN
PL -> EN Other data czy others data
EN > PL research reports, more research
pl -> en 'kynologia'
Pl > EN przechodzic z rak do rak
Tier I and Tier II companies (en > pl)
obrazki blyszczace blogi
rezydencja bialoleka odkryta
malarstwo romy ligockiej
linux na pii 233
nie moge wlaczyc komputera
ogloszenia;sprzedaz;mieszkan;wroclaw
oferty mieszkan hiszpania
ateny lotnisko
886 washingtonia
Baza wątków z grup dyskusyjnych - Strona Główna
|
|